晶羽科技-解读点评影视小说作品

微信
手机版

围城是什么时候发表的,围城讲的是什么时期的故事

2023-12-11 11:39 作者:岑岑 围观:

钱钟书先生的《围城》,作为一部电影,“没有一个人,没有一处风景,没有一处地方,没有一句不讽刺的,人人讽刺人,人人被讽刺,句句讽刺,外有讽刺......它描述了历史转型期中国社会的世界和生活他的讽刺小说无情地揭示了现代文化的危机和现代人在现代文明冲击下的生存困境。

它嘲讽了一群无知、欺诈、道德沦丧的上流社会知识分子的丑陋。

严肃而冷峻地批判了当时的“社会的某一部分”和“某一类人”,写出了人情冷暖,世态炎凉,人生百态。

所以《围城》自1947年出版以来,以迅雷不及掩耳之势闯入读者视野。

这一时期,人们对《围城》这部作品有褒有贬,但不难看出,大多数评论家的研究只是流于表面。

新中国成立三十年后,由于当时中国正处于抗战时期的社会背景和作者冷漠的个性,《围城》逐渐淡出评论界的视野。

20世纪80年代,随着抗战的胜利和改革的进一步深入,审美文学超越了抗战文学,成为文学思潮的主流。

自然而然,《围城》迎来了自己的“第二春”。对《围城》的研究正在逐步深入。

他的文章内容主要涉及对《围城》主题、历史地位、人物塑造的宏观把握,但也不乏对其语言特色和艺术风格的独到而精辟的分析。

20世纪90年代初,随着改编自钱钟书同名小说的电视剧《围城》在中国大陆首映,《围城》再次迎来了学术研究高潮。

只是与以往不同的是,研究者已经超越了以往单一的“印象主义批评”的研究模式,研究视角更加多元化。

“一点味道”研究褒贬并存。《围城》自1947年出版以来,以迅雷不及掩耳之势进入读者视野。

在20世纪缺乏经典的国内文坛引起轩然大波。

《围城》在出版时受到评论家李健吾、郑振铎等人(2004)的好评,表明这本刊物以出版钱钟书先生的小说《围城》为荣,并进一步在其进步刊物《文艺复兴》上连载《围城》。

这一期,他们高度评价了第一次写小说的钱钟书先生,并怀着愉快的心情向读者朋友们介绍了这部优秀的文学作品。

学者周混(1948)在对《围城》的一系列评论中,认为“茅盾的《子夜》和钱钟书的《围城》在三十年的小说发展中似乎更具有代表性,而且《子夜》的结构是史诗性的,《围城》似乎也是如此。”也给了《围城》极高的评价。

毋庸置疑,《围城》作为文坛的后起之秀,受到了褒奖,但也在一些文学批评家的批评狂潮中赤裸裸地暴露出来,被来自四面八方的批评家在背后捅刀子。

《围城》出版之初,许多著名评论家如巴人(1948)和沈立人(1947)从主题、人物和艺术成就等方面对《围城》进行了无情的批评。

从六个方面对巴人(1948)的作品《读《围城》及其作者进行了讽刺,认为作者以超然的创作者身份向读者炫耀了自己良好的教养和卓越的才华。甚至花大量笔墨抓住社会不那么动荡的一个角落写几个争风吃醋的小场面。

沈立人(1947)的《读后感》从情节、人物性格和文本传播技巧三个方面对《围城》展开了猛烈的抨击。

认为“书的故事极其平淡,用围城作为婚姻问题的虚惊一场.....作者想象力丰富,所以在世俗的剪影里开满了花,在每一句台词、每一个篇章里都随心所欲地沉浸。”

综上所述,这一时期人们对《围城》褒贬不一,但不难看出,绝大多数评论家的研究只是涉猎了《围城》独特的艺术手法和修辞手法,并不打算慢慢消化吸收,从而挖掘出作品的深层含义。

因此,现阶段学者对《围城》的评价有失公允。

“海外译介”研究百家争鸣。1980年新中国成立之初,《围城》逐渐淡出评论界的视野,消失了30年。究其原因,无非是当时中国正处于抗日战争的社会背景和作者“不藏人”的冷漠个性。

然而,随着《围城》被翻译成多种语言,对它的研究在海外迅速发展。

《围城》以不同的语言版本在国外游历了70年,被翻译成了十几种语言,包括美国、英国、日本、俄罗斯、法国、德国、西班牙、韩国、越南、捷克、荷兰、波兰。

其中,美籍华人学者夏志清(1979)在《中国现代小说史》一书中盛赞钱钟书的才华,认为《围城》是钱钟书先生写的最有趣、最可读、最伟大的作品。

这部小说甚至将《围城》与中国著名古典小说《儒林外史》相提并论。

此外,香港文学评论家唐嫣(2000)在其著作《喜迎围城》中将《围城》推向了中国文学史上的顶峰。

在他看来,中国现代文学史上最杰出的两部小说是钱钟书的《围城》和茅盾的《子夜》。

《围城》作为一部优秀的讽刺小说,无情地嘲讽了一群没有文化、欺诈成性、道德沦丧的上层知识分子的丑态,对当时“社会的某一部分”和“某一类人物”进行了严厉而冷酷的批判,写出了人情的冷暖、世态的冷漠、生活方式的千姿百态,可与吴的《儒林外史》相媲美。

再者,钱钟书先生学识渊博,《围城》是不可多得的佳作,可谓引经据典,穿越古今中外。

“细嚼慢咽”的学习涵盖了方方面面。到了80年代,随着抗战的胜利和改革的深入,审美文学超越了抗战文学,成为文学思潮的主流。

现阶段,随着工业文明的飞速发展,现代人的精神危机感和矛盾感空虚拟感在社会各个角落泛滥。

《围城》以中国社会某一部分的特殊群体——知识分子为载体,从他们的生活描写层面入手,深入文化层面寻找民族精神危机的线索,进而揭示作品所蕴含的丰富悲剧人生意蕴的主题,恰好与现代人的生存状态不谋而合,产生了强烈的共鸣。

自然,《围城》也迎来了自己的“第二春”。

1980年《围城》再版,消失了近30年的《围城》重新出现在国内文坛。

与海外学者的研究相比,国内研究者在短短几年内取得了长足的进步。

敏锐的思维和逐渐开阔的视野使《围城》研究一步步深入。

他的文章内容主要涉及对《围城》主题、历史地位、人物塑造的宏观把握,但也不乏对其语言特色和艺术风格的独到而精辟的分析。

就《围城》的主题意蕴而言,有代表性的观点有:“爱神的围困与逃亡”。

以李健吾(1980)的《重读文章所代表的是“阶级”生活和“阶级”本质》。

以李品(1988)的《从象征意义看主题》为代表。

“三层含义理论”是以温如民(1989)的文章《三层含义》为代表的。

但对于《围城》的历史地位,却有不同的看法。学者们相互争论,积极发表自己的观点。

李健吾(1980)、闵泽(1981)、郭志刚(1981)等学者充分肯定了《围城》在中国现代文学史上的地位。

在他们看来,《围城》是一部充满尖锐社会讽刺的批判现实主义杰作,是中国文学史上一部优秀的小说。

其实这是《围城》最恰当的定位。

但杨志进(1984)、徐启华(1984)等人认为对《围城》给予如此高的评价有失偏颇。

杨志进在《如何评价》中首先分析了《围城》在建国后的近30年里,在中国销声匿迹,在国外获得卓越声誉的原因。

然后我把《围城》、《子夜》和《儒林外史》做了一个简单的比较。

最后我得到一个对《围城》的基本评价:“它不应该被认为是一部伟大的中国现代小说,而是一部优秀的作品。”

如果说学者们对《围城》的研究只是发表初期的肤浅,那么这一阶段的研究可谓细嚼慢咽,面面俱到。

不得不说,从1947年《围城》出版的第一个春天到建国三十年后销声匿迹,再到80年代《围城》的第二个春天,短短的40年间,学术界对《围城》的研究经历了从高潮到低谷再到高潮的可喜局面。

然而,一个很有思想的问题——尊重作家自己的自述——在这场变化的争论中逐渐浮出水面。

我们应该站在正确的立场上,用辩证的眼光看待作者和作品本身,对《围城》进行更有说服力的探讨。

相关文章