晶羽科技-解读点评影视小说作品

微信
手机版

日本治愈心灵的书,一部日式治愈,一部心灵鸡汤电视剧

2023-11-12 22:36 作者:岑岑 围观:

本篇可能涉及部分日本版剧透。

《解忧杂货店》是日本著名小说家东野圭吾的代表作之一,目前有两版真人版。日本版于2017年9月23日在日本上映,2018年2月2日在国内上映,由山田凉介、村上虹郎、宽一郎等主演。中国版于2017年12月29日上映,由王俊凯、董子健、迪丽热巴主演。

说起《解忧杂货店》这本书,想必有很多人看过。这本书以温情为主线,讲述浪矢杂货店爷爷为陌生人解忧的故事。原著讲述了五个故事,分别是运动员女孩月兔、鱼店音乐人、单亲妈妈、披头士饭、陪酒女迷途小狗。中国版改编讲述的是鱼店音乐人、披头士、迷途小狗三个故事。日本版讲述的是鱼店音乐人、单亲妈妈、浪矢爷爷、迷途小狗四个故事。

目前豆瓣对这两部电影的评分分别是7.3(日本版)和5.2(中国版)。

这篇文章,我们主要比较原著和日本版、中国版的改动。但是在比较之前,我先说说对日本版和中国版的印象。

我是先看了日版,后看的中国版。在日本,东野圭吾的作品真人化的不少,《解忧杂货店》不算是这些真人版中可以拿出来大说特说的。给我的感觉是普通的日式治愈,有温情有感动,故事连系也比较完整。结尾展现出三个人的未来,三个人都在平凡的岗位上努力着,也是这类型日本电影的惯用结尾。但不得不说很受用,他们和那些过去得到浪矢爷爷解忧的人们一样,生活在继续,已有决定的坚持自己的决定,没有决定的找到了目标,都在被世界温柔以待。

总体上没有毁了这部IP,但大概限于原著情节,电影情节也没有特别出彩的地方。主演们的表现可圈可点,最出彩的是浪矢爷爷饰演者西田敏行。电影中,他坐在病床上对儿子说想再回一次杂货店,哽咽的声音让人真的忍不住落泪。主演山田凉介的演技虽没有过多惊艳之处,但也是演好了敦也这个角色。最后读到爷爷写给他的信(白纸是他投进去的),泫然而泣控制不住的情景演得不错。

中国版整体感觉比较平淡,情节连贯性不如日本版那么流畅,治愈效果也没有那么好,看完后反而有种强行灌鸡汤的错觉。主角三人组原本扮演的是连系过去和未来的角色,这里却变成了完完全全讲述故事的局外人。最后投入白纸那里也比较突兀,了解到晴美拆孤儿院的真相和读到爷爷写给他们的信,情绪上的变化没有反映出主角们因为担心坐牢的挣扎和解了忧的如释重负,反而突然就迷途知返找到了人生目标。

在结尾,小波(王俊凯)贴上了一张“解忧杂货店复活”的告示,仿佛在暗示他们以后接了解忧爷爷的工作帮别人解忧。可是恕我直言,他们身处杂货店要给音乐人回信时,阿杰说“我们这种人哪有资格给别人建议”,而在经历这么多后,突然就开始为别人解忧了,当然不是怀疑他们的能力,而是觉得这个结尾有点烂尾。

不过中国版也不是一无是处。情节上来说,已经是近几年国内改编的日本IP里,表现最佳的了。想想《嫌疑人X的现身》、《求婚大作战》、《深夜食堂》,《解忧杂货店》算得上是上乘之作了。

主演三人组中,董子健的表现一如既往,演出了角色本身的粗暴感。王俊凯首次担当主演,不是科班出身,表现惊艳不足也不会辣眼睛,期待他以后的作品。迪丽热巴饰演一个假小子,不知是不是造型的原因,没有演出假小子的帅气,感觉只是留着超短发穿着假小子式衣服的漂亮女孩子。

最惊艳的是陈都灵饰演的小晴美。让人感觉当年的小耳朵长大了。扮相有一些大上海的感觉,角色当时只有19岁,在成人场合扮演成人,分明还是一个孩子,却在努力学着性感。陈都灵的表现不错,她的脸本身就是清纯挂,化上浓妆穿着短裙,也有了些大上海的风情。

接下来我们不完全比较原著、日本版和中国版的差异。

三人组。敦也(山田凉介)、翔太(村上虹郎)、幸平(宽一郎),中国三人组阿杰(董子健)、彤彤(迪丽热巴)、小波(王俊凯)。比较明显的对应是敦也和阿杰,做事粗暴+刀子嘴,讨厌陪酒女,而另外两个不明确。翔太是带着三人组来到这里的,幸平提出了要回信的想法;彤彤是个假小子,怀揣梦想,小波沉默寡言且内向。

杂货店。浪矢爷爷(西田敏行),无名爷爷(成龙)。其实说到杂货店的名字,原著有很明确的描述。浪矢(namiya)和烦恼(nayami),浪矢杂货店渐渐被人叫成解忧杂货店。毕竟不是我们国家的梗,中国版改编无法描述这一点,干脆省去了杂货店名字。

浪矢爷爷后跟儿子贵之(荻原圣人)一家生活,原著中与贵之一起读了来自未来的信,日本版是与初恋、孤儿院创始人皆月晓子(成海璃子)一起读信。中国版爷爷终身未娶,与后来一同生活的侄子一起读信。

鱼店音乐人松冈克郎(林遣都),小城音乐人秦朗(李鸿其)。这段改编比较大的有三个。首先是主人公的身份。原著是继承鱼店,中国版是继承父亲的单位工作。原著和真人版对鱼店经营状况有所描述,是经营不善,随时都可能破产的小鱼店,而中国版只是介绍了要继承父亲单位,没有介绍是什么单位,单位能力如何。

另外,小女孩长大后现场演唱的《重生》,日本版比中国版更具感染力。也许门胁麦那种,略微颤抖的尾音,眼眶含泪,流泪但不哽咽的表现,更能凸显人物内心。中国版里,没唱一两句就哭了,且脸上没有太多悲伤、怀念等思绪,感觉只是为唱而唱,没有唱入听众内心。

第二点是回乡原因。原著是参加奶奶葬礼,在葬礼上爸爸与叔叔发生了口角争执。中国版是父亲住院,在病房发生争执。

第三点是孤儿院。原著中,音乐人去孤儿院演出,因为天气原因电车不通行,所以在孤儿院住了一晚,当晚发生火灾。中国版没有介绍留宿原因。音乐人演唱的原创曲目,原著没有填词,词是女孩(门胁麦)出道后自己写的。中国版为音乐人词曲原创。原著音乐人是为救女孩弟弟一氧化碳中毒身亡,中国版是为救女孩(孟慧圆)身亡。

迷途小狗。武藤晴美(尾野真千子)和张晴美(陈都灵、郝蕾),一个是酒吧陪酒女,为了报答养父母恩情需要钱;另一个是舞女,因为大家庭生活不稳定需要钱。日本版没有说明自助她的人是否真的是骗子,只是建议她好好学经济,告诉她日本80年代经济快速发展和90年代的泡沫经济。中国版明确资助的人是骗子,告诉她要学习经济、投资等。不同的是,孤儿院到三人组这代时,日本版已经换了园长,园长是个谋求私利的人,晴美买下孤儿院想要重建,中国版则是城市开发,晴美竞到标。

不同的故事是单亲妈妈绿河和MJ迷。原著和日本版,浪矢爷爷因为在报纸上读到单亲妈妈的新闻而怀疑自己的解忧是否给人带来困扰,中国版是读到MJ饭父母的新闻而有这样的想法。日本版基本未做改动,中国版将原著的披头士饭变成了迈克杰克逊迷。

我个人觉得,中国版用这个故事来引出解忧爷爷怀疑自己的解忧是否真的给别人带来帮助,有些牵强。故事中,解忧爷爷在他身上的能力有限,MJ迷身为一个小孩子,没有民事能力,思维不成熟,而借高利贷的是父母,就算他真的从解忧爷爷那里拿到什么好的建议,他也无法改变未来走向,无法让父母还钱。

最后送上日本版《重生》MV,由门胁麦演唱(原曲:山下达郎《REBORN》)。

阿神的影视簿

相关文章