晶羽科技-解读点评影视小说作品

微信
手机版

兵临城下电影剧情英语「详解」

2022-03-17 21:03 作者:刘江华老师 围观:

看电影学英语《捉刀手》精选口语分析

文/实战英语口语交流

本片段剧情:捉刀手一早被电话吵醒,阿米莉亚要他马上退房离开,他走下楼才发现旅馆已被大批记者和抗议者包围。亚当·朗遭到指控,英国政府也表态会全面配合调查。他请律师来研究对策,律师建议他不要离开美国。

1. sod: 讨厌鬼,或者难办的事情,麻烦的事。

2. Shangri-La in reverse:捉刀手在这里的意思是“这地方简直像个地狱”,Shangri-La香格里拉常用来形容幻想的世外桃源,Shangri-La in reverse则是对糟糕之处的形象说法。

3. heavy sleeper:睡得沉,就是我们平时说的“睡觉很死”。

4. under siege:被包围,被封锁,也用来形容一再遭到批评的,受…困扰的。

例如:The city was under siege. How could they helplessly wait for death?(兵临城下,岂能束手待毙?)

5. run the gauntlet:受严厉谴责,受夹道攻击,这里指媒体的围追堵截。

6. accomplice:同谋者,帮凶。阿米莉亚的意思是“现在我们是一根绳上的蚂蚱”。

7. score:实情,真相。on that/this score就是指as far as that/this is concerned,就那个(或这个)来说,在那个(或这个)问题上。

8. a hill of beans:微不足道,毫无价值,是一种非常口语化的表达。

9. genocide:种族灭绝,大屠杀。

10.sweeping:广泛的,大规模的,亚当•朗在这里是说“太笼统”。

内容由实战英语口语原创整理分享

微信公众号:practiceEnglish (长按微信号复制关注)

提高美语思维,英语口语,英语歌训练语音语调,每日一篇西方文化学习关注微信快速提高英语。

相关文章